explanation (razo):
This piece is another exercise in expanding my understanding of classical meter and imagery (like its predecessor Lude fistula tua). I have made my best attempt here to stay true to a dactylic hexametrical line, though I know that many of the dactyls here are awkward at best - I admit I'm not that familiar or comfortable with Latin (yet, anyway) to get it entirely correct. As I learned just after completion of this poem that lyrics were often written with alternating hexameter and pentameter, I plan to use that structure for my next classical endeavor.
"Sylvia" in this poem is my apprentice-sister Lady Silence de Cherbourg, whose heraldry involves six fleurs-de-lys upon a green field (thus the verdant bed of lilies). As she has reviewed many of my pieces and given me helpful feedback, I thought at the very least she too should be included in my fictional world of pastoral lyrics.
Bibliography
Cooper, Helen. Pastoral: Medieval into Renaissance. Totowa, NJ: Rowman and Littlefield, 1977.
Jones, Peter. Learn Latin: A Lively Introduction to Reading the Language. New York: Barnes and Noble, 1997.
Petrarca, Francesco. Petrarch's Love Poems: The Rime Sparse and Other Lyrics. Trans. and ed. Robert Durling. Cambridge, MA: Harvard U, 1976.
Traupman, John. The New College Latin & English Dictionary. New York: Bantam, 1995.
Whicher, George. The Goliard Poets: Medieval Latin Songs and Satires. New York: New Directions, 1949.