trobaire.org: a collection of works from the troubadours of atlantia

ambra | bryce | ceridwen| dunstan | efenwealt | fennic | jonathan | justus | olivier | rosalind | ruaidhri | teleri | thomas | yaakov | yseulte
mp3s | sheet music | photos | class handouts
sca.org | atlantia.sca.org | scalinks.com | poeta.atlantia.sca.org | trobar.org | more

the works of olivier de bayonne

"in morwe"

In morwe, whanne hath risen the sone,
And shineth my faire loues face,
Of hir beautee I wepe and mone
For ouer al is hir fyn grace.
I praye for nyghte to come apace!
Whanne is it stille, and haue we ese,
Wille we offre to Loue al prese.

translation:

In morning, when the son has risen,
And my fair love's face shines,
Her beauty makes me weep and moan
From her overwhelming grace.
I pray that night comes soon!
When it is quiet, and we have our ease,
We will offer proper praise to Love.

explanation (razo):

This is a a Middle English translation of my Old French poem Al matin. I wrote this ME version for a book I printed and bound for Atlantian Twelfth Night AS XL; while I was more interested in the OF songs, I knew the book's reader base would not be - so I wanted to provide facing translations for those who might otherwise feel lost (or at least more lost than if they just read these ME poems). I did not base this on any particular lyric, but rather wanted to imitate the general style and voice of the broad 13th c. anonymous ME lyric repertoire.

©2005 Kevin Brock.